Фестиваль кино
Часы работы:
пн вт ср чт пт сб вс
10:00-18:00 10:00-18:00

О роли преподавателя японского языка и дизайне учебного курса

 

«И-РО-ХА»* МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

 

* И-РО-ХА – イロハ – азбука, основы, азы

КУБОТА Ёсико
Специально назначенный инструктор 
Международного центра японского языка

 

 

От преподавателей японского языка, работающих за рубежом, часто поступают такие пожелания: «Хочу познакомиться с методикой преподавания», «Прошу предоставить методы работы в аудитории, которые можно было бы сразу применить».Начиная с этого номера, в разделе «И-РО-ХА методики преподавания японского языка» специально назначенные инструкторы Международного центра японского языка будут в доступной форме разъяснять людям, не изучавшим методику преподавания японского языка, основные теоретические и практические положения, относящиеся к преподаванию, такие, как «общий дизайн учебного курса», а также «чтение», «разговорная речь», «аудирование», «система оценок» и пр. Те из вас, кто уже преподает японский язык, могут использовать эти материалы для того, чтобы укрепить и еще раз проверить свои познания.

 

 

В первой статье мы поразмышляем над ролью преподавателя японского языка и над общим дизайном учебного курса. Прежде, чем задуматься над конкретными методами обучения и системой оценок, подумаем о том, какова роль преподавателя и с каких позиций он должен подходить к процессу обучения.

 

1. ЕЩЕ РАЗ О РАБОТЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Перед тем, как говорить о роли преподавателя японского языка, задумаемся над тем, в чем заключается его работа. Те из вас, кто сейчас преподает японский язык, попробуйте составить список своих служебных обязанностей. Те, кто еще не преподает, постарайтесь представить, что вам будет нужно делать, и записать.

Пример: «Писать учебные планы», «проводить занятия», «ставить оценки», «составлять экзаменационные задания» …

Записали? Посмотрите на список, который у вас получился, и ответьте на следующие вопросы:

  1. Есть ли в списке, помимо пунктов «учить», еще и пункт «учиться»?
  2. Есть ли в списке, помимо пунктов, которые надо осуществить «в аудитории», «в школе», еще и пункты, которые надо осуществить «вне школы»?

Как вы уже поняли, работа преподавателя заключается не только в том, чтобы «обучать». В процессе обучения преподаватель многому учится. Более того, преподаватель учится, принимая участие в педагогических советах и испытывая постоянный интерес к новым методикам, так что «самообразование» тоже является важной работой. Помимо этого, работа преподавателя не ограничивается рамками школы. Он осуществляет содействие деятельности местного японского сообщества, способствует реализации обменов и встреч обучающихся с японцами, консультируется с другими преподавателями своего региона по вопросам методики, и все это тоже является важной работой.

 

2. ЧТО НУЖНО ПОНИМАТЬ, РАБОТАЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕМ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Теперь задумаемся над тем, что необходимо понимать, занимаясь этой работой.

Начнем с близкого всем примера. Представьте, что вам нужно «составить план завтрашнего занятия». Что должно находиться в поле вашего зрения, о чем необходимо подумать для того, чтобы выполнить эту работу?

На самом деле, для того, чтобы «составить план завтрашнего занятия», нужно подумать о многом. Скорее всего, вы думаете о таких пунктах, как «школа (учебное учреждение)», «обучающиеся», «цели и программа учебного курса», «содержание обучения», «методика обучения», «учебные материалы и пособия», «система оценок и тесты» и др. Все это относится и к планированию целого учебного курса, разработке так называемого «дизайна учебного курса». Вы наверняка думали о том, что преподавателю достаточно обладать многими знаниями и владеть богатым арсеналом методик преподавания. Преподавателю, однако, нужны не только широкие познания и богатый арсенал методик: он должен обладать широким полем зрения, чтобы при планировании занятия учитывать самые разные элементы, имеющие отношение ко всему учебному курсу в целом.

 

3. ДИЗАЙН УЧЕБНОГО КУРСА

Теперь рассмотрим основные моменты дизайна учебного курса.

 

Знаете ли вы?

 

Школа (учебное учреждение)       

☐   Какого курса в области образования придерживается школа (учебное учреждение), либо регион

Преподаватели

☐   Кто занимается преподаванием, включая вас: их число, особые качества, способности

Обучающиеся

☐   Причины и цели обучающихся

☐   Опыт обучения

☐   Способности на настоящий момент

☐   Стиль учебы

 

Хорошо разобравшись в изложенном выше, решили ли вы для себя следующие вопросы (или пытаетесь ли их решить)?

 

Цель учебного курса

☐   Что сможет обучающийся по окончании курса (не только знания, но и практическое их применение)

Содержание обучения

☐   Делается ли акцент в обучении на письменность, словарный запас, порядок слов в предложении, функции, ситуации, тематические топики, 4 навыка? Что стоит в центре учебного курса?

☐   Объем и сбалансированность материала, порядок обучения

Программа обучения

☐   Детальная проработка уроков и общая программа

Форма обучения

☐   Какова форма обучения?

☐   Какие упражнения и виды деятельности в аудитории используются?

Учебные материалы и пособия

☐   Учебник (основной учебный материал)

☐   Вспомогательные учебные материалы

☐   Учебные пособия

Оценки, тесты

☐   Система оценок, способы тестирования

☐   Кто оценивает

☐   Как используются результаты

 

Приведенные выше таблицы показывают, как строится дизайн курса, и содержат контрольные точки для каждого этапа.

Независимо от вашей позиции в учебном процессе, вам необходимо иметь представление об учебном курсе в целом. Кроме того, как указано в п.2 данной статьи, составляя планы ежедневных занятий, необходимо иметь в виду все пункты, содержащихся в данных таблицах. Попробуйте еще раз подумать о своей работе и проставить галочки в соответствующих пунктах таблиц.

Каков полученный вами результат? Думается, что тех, кто хорошо знаком со всеми пунктами, у кого все тщательно обдумано и решено, не так много. В будущем, составляя план занятия, время от времени обращайтесь к этим таблицам.

В данной статье мы дали лишь несколько советов по теме «О роли преподавателя японского языка и дизайне учебного курса». Те, кто заинтересовался этой темой и хочет углубить свои знания, могут обратиться к прилагаемому списку литературы.

 

 

Справочная литература

 

  • ОКАДЗАКИ Хитоми, Окадзаки Тосио (2001), «Анализ и дизайн занятия в преподавании японского языка: преподавание японского языка с точки зрения процесса овладения языком» (岡崎 眸、岡崎 敏雄 ― 日本語教育における学習の分析とディザイン ―言語習得過程の視点から見た日本語教育 ― Нихонго кёику-ни окэру гакусю-но бунсэки-то дизайн – гэнго сютоку катэй-но ситэн-кара мита нихонго кёику), изд-во «Бондзинся»;
  • КАВАГУТИ Ёсикадзу, Ёкомидзо Синъитиро (2005), «Преподавателю японского языка: руководство для роста» (川口義一、横溝真一郎 ― 成長する教師のためのガイドブック― Сэйтё-суру кёси-но гайдобукку), изд-во «Хицудзи сёбо»;
  • Японский фонд (2006), «Японский фонд, серия «Методика преподавания японского языка» 1: роль преподавателя японского языка и дизайн учебного курса» (国際交流基金日本語教授法シリーズ1日本語教師の役割/コースデザイン ― Кокусай корю кикин, Нихонго кёдзюхо сиридзу 1 – нихонго кёси-но якувари, ко-су дизайн), изд-во «Хицудзи сёбо»;
  • КОБАЯСИ Мина (1998), «Преподавателю японского языка – мастер-серия по дисциплинам – понятная методика» (小林 ミナ、日本語教師・分野別マスターシリーズ よくわかる教授法 ― Нихонго кёси – бунъя-бэцу масутасиридзу – ёку вакару кёдзюхо);
  • ТАКАМИДЗАВА Такэси (2004), «Новый учебник по преподаванию японского языка для начинающих 2 Методика преподавания, введение» (高見沢 孟、新・はじめての日本語教育2 日本語教授法入門 — Син-хадзимэтэ-но нихонго кёику 2 – нихонго кёикухо нюмон), изд-во AskPublishing, отдел языкознания;
  • ТАНАКА Нодзому (1988), «Методика преподавания японского языка – практический дизайн учебного курса» (田中 望、日本語教育の方法 ― コースデザインの実際― Нихонго кёику-но хохо – косу дизайн-но дзиссай) изд-во «Тайсюкан сётэн»;
  • МИМАКИ Ёко (1995), «Практическое учебное пособие для преподавателей японского языка 5 – Для понимания методики преподавания японского языка — Комментарии и упражнения» (三牧 陽子、日本語教師トレーニングマニュアル5 日本語教授法を理解する本 実践編 解説と演習 — Нихонго кёси торэ-нингу манюару 5 – Нихонго кёдзюхо-о рикай-суру хон дзиссэнхэн, кайсэцу-то энсю»), изд-во «Бабэру пурэсу».

 

E-mail:
© 2012 – 2025 Центр Японской Культуры «The Japan Foundation»