Фестиваль кино
Часы работы:
пн вт ср чт пт сб вс
11:00–19:00 11:00–18:00 12:00–18:00

Программа для преподавателей японского языка по изучению методики преподавания

Хованчук Ольга (Владивосток — Дальневосточный федеральный университет): 15 января 2020 г. — 28 февраля 2020 г.)

Программа для иностранных преподавателей по методике преподавания японского языка была чрезвычайно насыщенной. Лично для меня была полезной систематизация знаний по методике преподавания, т.к. я никогда не изучала данный предмет отдельно, а работала по примеру своих преподавателей и на основании своего опыта. Программа построена очень логично и последовательно, в результате чего каждый новый урок основывается на предыдущем материале, а также более сложные уроки чередуются с более простыми, от чего не возникает ощущения перегруженности информацией, всегда есть возможность сконцентрироваться на важном. Я получила знания о системе изучения иностранного языка, о навыках, которые необходимо развивать, способах развития этих навыков. Познакомилась с большим количеством новых обучающих материалов и средств. Преподаватели всегда подбирали для нас учебники и методические материалы, которые могут пригодиться в нашей работе дома. Особенно приятно то, что преподаватели собирают как можно более полную информацию о нуждах каждого преподавателя и стараются порекомендовать учебные материалы для обучающихся в соответствии с его запросами и целями. Очень полезны были занятия по современным он-лайн ресурсам для изучения японского языка.

Кроме непосредственно обучающих уроков были организованы индивидуальные консультации обучающихся с преподавателями Центра, на которых можно было поделиться своими идеями и мыслями касательно улучшения своего преподавания. Преподаватели не навязывают свое мнение, а высказывают конструктивные замечания и предложения, а также заставляют самостоятельно выделять проблемы и искать пути их решения. Очень полезными были и уроки по обмену опытом между приехавшими преподавателями. Конечно, мы сильно отличаемся по целям, задачам и среде преподавания, однако именно это разнообразие и дает большее количество возможных идей для улучшения своей методики преподавания. Наша учебная группа создала своё сообщество в социальных сетях и поддерживает связь друг с другом.

В своей нынешней работе я решила реализовать такой новый для себя метод, как «проектная деятельность». Мне очень хотелось не просто преподавать японский язык по учебнику, но приблизить обучение к жизни. Поэтому на основании полученного опыта группового проекта в период обучения в Центре я предложила студентам своих групп второго курса сделать титры к русским мультфильмам и опубликовать их. Этой работой мы занимаемся в режиме он-лайн в связи с карантинными мерами. Еще один запланированный на будущее групповой проект — «Туристическая конференция на японском языке», где студенты могли бы попробовать себя в роли докладчиков, переводчиков, ведущих, зрителей.

Большая благодарность Японскому фонду и Центру японского языка за обучение, предоставленные учебники и возможность пересылки их в наши страны.

Давыдова Алевтина (Иркутск — МБОУ СОШ 26): 25 июня 2019 – 8 августа 2019)
Это была вторая моя стажировка к Ураву. (Первая была 12 лет назад!) Но на этот раз она была совсем другая. Тогда я ездила посмотреть Японию в первую очередь; и будучи молодым преподавателем вуза, очень кстати были и занятия по повышению своего уровня языка. В этом году я летела за полной перепрошивкой себя в профессиональном плане, ведь теперь я работаю с детьми от 9 до 18 лет. В отличие от специализированного вуза, замотивировать ребят, которые в принципе ничего не знают о Японии, понятия не имеют зачем им учить язык, в разы сложнее. Для этого необходимы интересные педагогические технологии, методические находки, соответствующие возрасту — это и было моей основной целью. 
 
В нашем городе мы единственная средняя школа, где японский изучают как второй иностранный язык, и, к сожалению мне не с кем посоветоваться, полагаюсь на собственный опыт. Японцев также крайне мало, поэтому стараемся сотрудничать с лингвистическим вузов, приглашаем иностранных коллег изредка в гости. Во время стажировки, на моё счастье из 36 педагогов было 10 человек, работающих именно с детьми. Было интересно пообщаться на тему используемых учебников и обменяться опытом. 
 
На занятиях в центре нам показывали интересные наглядные методические материалы, и я, изготовив подобные, использую их с удовольствием на уроках. Хотелось бы побольше мастер-классов по культуре Японии, но по Юката и Фуросики были просто замечательные! Кроме того, инсценировав в центре японскую сказку, мы уже повторили подобное с ребятами:))
 
Написать можно многое, но главное, что я поняла, что во главу нужно поставить коммуникативную составляющую, чтобы ребята могли пообщаться со сверстниками. Но в то же время, приметив наиболее мотивированных и способных ребят, при индивидуальном подходе постараться развить их в языковом плане. Идей в голове очень много, вдохновения ещё больше!!!! Покорив вершину Фудзи, я верю, что моим ребятам удастся покорить и вершины японского языка:) Спасибо вам за такой полезный и вдохновляющий подарок:)
 
   
 
   
Мозгунова Александра (Москва – Московский Городской Университет (МГПУ)): 25 июня 2019 – 8 августа 2019)

Во время шестинедельной краткосрочной стажировки для преподавателей японского языка в Международном институте японского языка Урава преподаватели из разных уголков мира имели возможность вспомнить теоретические основы методики преподавания японского языка, узнать о новых методах, предлагаемых коллегами-преподавателям из Японии, а также поделиться своими наработками, наблюдениями, обсудить общие проблемы преподавания, которые носят поистине международный характер, и пересмотреть привычную модель обучения. 

Участие в данной программе позволило взглянуть под другим углом на привычные методы преподавания, познакомившись с новыми моделями и опытом коллег из разных стран; собрать теоретический и практический материал, который можно применять как в своем исследовании, так и на занятиях; попрактиковать язык, освежить свои знания о языке и культуре и узнать что-то новое.

За время стажировки была возможность собрать 生教材, который на занятиях используется как раздаточный и наглядный материал для отработки языковых навыков и знакомства с культурой.

На занятиях в институте Уравы мы познакомились с JFスタンダード, что сейчас оказывается очень актуальным в связи с необходимостью готовить новые рабочие программы, поскольку позволяет еще раз проанализировать, какие компетенции формирует разрабатываемый курс.

В хоте стажировки участникам представили полезные интернет-ресурсы. Например,  что касается корпуса японского языка – 少納言 и NLB– сейчас активно использую их сама для того, чтобы разобраться в тонкостях значений и отличиях употребления синонимичных лексических единиц и разных чтений одного иероглифа. Кроме того, участникам была представлена масса обучающих ресурсов, которые открывают преподавателю возможность организовать учебный процесс и найти новые материалы для тренировки и закрепления.

Освоенные методики были внедрены в учебный процесс: так, работая с текстами мы применяем трехступенчатую работу с текстом (обсуждение и введение в проблему, выполнение заданий トップダウン иボトムアップ , skimming или scanning и непосредственно чтение, а также подведение итогов, обсуждение впечатлений), что позволяет заинтересовать учащихся и активизировать имеющиеся знания.

На занятиях опробовали интерактивные методы обучения грамматике, выстраивая работу учащихся таким образом, чтобы при достаточном количестве примеров они могли сами выявить правило, обсудить, проверить в группах свои догадки. В целом было увеличено количество парной, групповой работы студентов, направленной на приобретение и тренировку коммуникативных навыков. Таким образом, стало возможным «оживить» учебный процесс и приблизить к реальной жизни.

Также я занялась разработкой иероглифических карточек с «помехами» для повторения и тренировки узнавания знаков и новых типов заданий на основе кроссвордов для повторения иероглифов и лексики, примеры которых нам были представлены на занятиях в Ураве.

Памятуя о важности постановки цели, я акцентирую внимание учащихся на том, какие коммуникативные задачи они теперь могут решить по результатам прохождения темы.

Применение деятельностного подхода по методике Can-do дает возможность изменить способы оценивания, отойдя от тех рамок, в которые учащихся ставит традиционный грамматико-переводной метод, и в первую очередь сосредоточиться на достижениях и умениях учащихся.

Лично для меня был очень интересен опыт проектной деятельности, поскольку он помог мне разобраться в интересующей меня теме (японской системе медицинского страхования), а кроме того, предоставил возможность поработать «в полях».

В программу повышения квалификации входили не только теоретические и практические занятия, на которых рассматривались различные аспекты обучения, но и богатая, насыщенная культурная программа, например, посещение концертов, традиционного производства колокольчиков Фурин, театральной студии театра Кабуки, головного офиса сети магазинов 7-Eleven, старшей школы Токородзава и, конечно же, незабываемый опыт ‘home stay’.

Хотелось бы выразить признательность Японскому Фонду, а также преподавателям и сотрудникам, осуществляющим данную программу, ведь она предоставляет участникам возможность обогатить навыки и знания, поделиться опытом, собрать ценные материалы и, что немаловажно, вдохновиться на новые совершения и дальнейшую работу!

Отдел японской культуры «Japan Foundation» Россия, 109240, Москва, Николоямская ул., 1, 4 этаж (в здании Библиотеки иностранной литературы) +7 (495) 626-55-83 / 85