Фестиваль кино
Часы работы:
пн вт ср чт пт сб вс
11:00–19:00 11:00–18:00 12:00–18:00

Долгосрочная стажировка для преподавателей японского языка

Химчук Светлана (Санкт-Петербург — ГБОУ средняя школа №27): 3 сентября 2019 – 28 февраля 2020)

С сентября 2019 по февраль 2020 года мне посчастливилось пройти стажировку для молодых преподавателей японского языка. Это стало для меня действительно уникальным опытом, т.к. до стажировки я могла опираться лишь на личный опыт в преподавании.

За время стажировки я смогла углубить свои знания в области преподавания японского языка: освоить как базовые методики преподавания второго иностранного языка, так и самые современные, в том числе коммуникативный метод. Благодаря курсу по методике преподавания японского языка я начала более детально анализировать свои уроки и весь свой предыдущий преподавательский опыт. Программа научила меня, как преподавателя, составлять занятия, опираясь на нужды учащихся, думая о том, что они действительно смогут использовать в реальной жизни, выйдя с моего урока. Еще один огромный плюс программы – возможность обмена опытом с другими преподавателями японского языка из самых разных стран мира.

Также, стажировка включала полноценный курс непосредственно японского языка, что, безусловно, помогло нам — участникам стажировки, которые преподают иностранный язык, не являясь его носителями, снять определенные языковые барьеры и значительно улучшить все аспекты владения японским языком. На это огромное влияние оказало и полугодовое проживание в Японии.  Слушая живую японскую речь каждый день, читая не обработанные для учебников тексты, вывески, газетные статьи и прочее, мы смогли значительно углубить свои знания японского языка.

Отдельно хочется отметить и культурную программу стажировки. Мы смогли познакомиться со многими традиционными искусствами Японии: чайной церемонией, каллиграфией и прочим. Помимо этого нам посчастливилось принять участие в примерке юката и кимоно, посмотреть и даже попробовать поиграть на сямисэне и традиционных японских барабанах тайко и многое, многое другое. Нам удалось посетить множество буддистских и синтоистских храмов, национальных музеев, даже довелось принять участие в местном празднике с колесницами в г.Кавагоэ. Также, в рамках культурной программы мы побывали не только в Токио, но и в Киото, Нара и Никко. Более того, в свободное время нам удалось немного попутешествовать и посетить такие города как Осака, Камакура, Йокогама и даже полюбоваться видом на гору Фудзи с озера Кавагутико.

                                  

                                

После возвращения в Россию я продолжаю работу в качестве преподавателя японского языка, активно применяя полученные на стажировке знания. Как учителю мне  удалось обрести большую уверенность в своих профессиональных навыках. В этом огромную роль сыграли преподаватели Japan Foundation, в частности наставник моей группы по японскому языку и по методике преподавания — Нагасака Миаки, благодарность которой не выразить словами. Это стажировка – уникальный шанс для молодых преподавателей японского языка, и я безгранично благодарна за то, что мне довелось принять в ней участие.

Чекункова Екатерина (Екатеринбург — УрФУ имени первого Президента России Б.Н. Ельцина): 3 сентября 2019 – 28 февраля 2020)

С 3 сентября 2019 года по 28 февраля 2020 года я проходила долгосрочную программу обучения в Институте японского языка Японского Фонда в городе Урава. Всего вместе со мной в этой программе приняло участие 42 человека из 32-х стран мира. Данная стажировка открыла для меня как для молодого преподавателя уникальную возможность углубить свои знания в сфере японского языка и методики преподавания, погрузиться в японскую культуру, познакомиться с ведущими специалистами в сфере преподавания японского языка, пообщаться и с коллегами из стран всего мира, а кроме того, почувствовать себя частью большого дружного интернационального коллектива.

 

В ходе стажировки я смогла подробно изучить современные подходы к преподаванию японского языка, представленные Японским Фондом, среди которых центральное место занимают коммуникативный и личностно-ориентированный подходы. Обучение помогло мне по-новому взглянуть на организацию учебного процесса, роль преподавателя в этом процессе, а также на важность выстраивания правильной модели взаимодействия преподавателя и студента. Мне кажется, что для преподавателя очень важно уметь поддержать каждого студента в его деятельности, вдохновлять, заряжать энергией и стремлением к знаниям. Все это стало для меня большим открытием и в дальнейшем послужило стимулом к самосовершенствованию, поиску новых идей, пересмотру старой методики преподавания языка.

   

Сейчас я стараюсь воплощать в жизнь полученные знания на своих занятиях, а также продолжать постигать все тонкости методики преподавания японского языка. В ближайшем будущем я бы хотела реализовать несколько проектов и планов. В частности, вместе со своими коллегами веду работу над совершенствованием содержания дисциплины «Основной восточный язык (японский)», а также занимаюсь разработкой электронных образовательных ресурсов для студентов, обучающихся на направлении «58.03.01 Востоковедение и африканистика» в УрФУ.

Посмотрев на работу специалистов Института японского языка Японского Фонда, я смогла осознать, что преподавание — это особое мастерство, которое необходимо постоянно оттачивать. Думаю, что для преподавателя неотъемлемым элементом работы является саморазвитие, самоанализ и поиск творческих подходов в реализации своей деятельности. Это позволяет сделать работу в аудитории интересной и увлекательной для всех участников образовательного процесса, а также создать необходимую атмосферу во время занятий.

Конечно же, все мои открытия и победы были сделаны благодаря преподавателям Института японского языка Японского Фонда, поэтому я хотела поблагодарить их от всей души. Особую благодарность хотела бы выразить преподавателям Нагасака Миаки и Офунэ Тисато, которые были основными руководителями занятий и помогли мне обрести новые знания, получить заряд необходимой энергии и вдохновения, укрепить уверенность в себе и своей деятельности.

 

Голубь Анна (Омск — J&S Company Ltd.): 3 сентября 2019 – 28 февраля 2020)

С сентября 2019 по конец февраля 2020 года мне посчастливилось поучаствовать в долгосрочной стажировке  для молодых преподавателей.

Помимо совершенствования владения японским языком, на занятиях по  методике преподавания японского языка нам рассказывали о различных методиках преподавания японского языка, с основным акцентом на коммуникативном подходе в обучении. Методика преподавания японского языка для меня очень важна, поскольку ранее не доводилось принимать участия в подобных лекциях, кроме редких онлайн вебинаров. Поэтому я подчерпнула много полезной информации для себя. На данный момент пытаюсь внедрять некоторые элементы коммуникативного подхода в обучении в свои собственные уроки. Что делает занятия, на мой взгляд, более разнообразными и интересными. В связи с нынешней ситуацией в мире, вся работа перешла на онлайн обучение, поэтому опробовать новый подход в обучении в полной степени не представляется возможным по многим причинам, начиная с технических. Но даже в данных условиях, применяя некоторые новые знания, процесс обучения становится более увлекательным.

 

Помимо углубления знаний в методике преподавания японского языка, благодаря фонду, и пребыванию в Японии, мне удалось немного расширить свои знания о культуре Японии. Институт проводил много интересных мероприятий, мастер-классов, экскурсий. За что особенно хотелось бы сказать спасибо.

 

Также мне впервые посчастливилось пожить в японской семье, увидеть, так сказать, быт обычных японцев изнутри. Это стало для меня новым бесценным опытом.

Также очень познавательным оказалась возможность познакомиться с преподавателями из других стран, узнать об особенностях их системы образования в целом и, в частности, преподавания японского языка в этих странах. Подобное ознакомление оказалось очень интересным, которое  также считаю для себя большим подарком.

Пообщаться не только с преподавателями из других стран, но и из своей собственной, для меня также оказалось ценным опытом. Поскольку в моём городе нет вузов или общеобразовательных школ, где преподавался бы японский язык, я имела очень скромное представление о системе преподавания японского языка в нашей стране. Благодаря знакомству с преподавателями из других регионов, я смогла узнать очень много интересного, связанного с учебной и культурной деятельностью внутри нашей страны и о разнообразных возможностях для моих студентов. Более того, мы теперь можем обмениваться своим опытом, мнением, учебниками (что также немаловажно для моей преподавательской деятельности, поскольку достать большинство новых пособий, учебников и книг вообще, в нашем городе довольно сложно).

   

Кроме того, во время стажировки было много учебных предметов, направленных на углубление знаний в области японского языка. Во время занятий нам также рассказывали как, используя, в том числе и современные технологии, улучшать уровень владения японского языка. Поскольку в условиях нашего центра организовывать отдельные уроки я не могу, то планирую брать некоторые элементы и применять их на своих занятиях, или выдавать в качестве домашнего задания. К примеру, будучи в Японии я смогла набрать много книг, которые смогут читать мои студенты, и стала выдавать их для внеклассного чтения с последующей презентацией. Также мне понравилась идея с дневником, что мы вели и вкладывали в портфолио, поэтому предложила некоторым своим студентам нечто подобное. Есть ещё много идей, которые уже удалось применить, и которые хочется попробовать на своих занятиях.

Впоследствии, полученными знаниями по методике преподавания, хочу поделиться со своими молодыми коллегами. Поскольку считаю, что внедрение новых знаний делает уроки более интересными не только для студентов, но и для самих преподавателей.

Конечно, хотелось бы поблагодарить Japan Foundation и преподавателей за возможность получить новые знания в области методики преподавания, языка и культуры Японии, а также за предоставление различных учебных материалов.

       

 

 

 

 

Дейко Юлия (Ростов на Дону – Ростовский государственный экономический университет): 6 сентября 2016 – 24 февраля 2017)

Благодаря стажировке от Японского фонда мне удалось углубить знания в области педагогики.

Занятия позволили мне получить новую информацию относительно особенностей методов преподавания японского языка. Я получила возможность подробно ознакомиться с историей развития методов преподавания иностранных языков, со стандартом преподавания японского языка. Мне также удалось познакомиться с учебником "Marugoto" и другими учебными пособиями, связанными с разными областями изучения японского языка.

Во время занятий по педагогике я узнала, что в учебном курсе Японского фонда особое внимание уделяется развитию коммуникативных навыков учащихся, с чем связана особая форма построения плана занятия. В начале занятия рассматривается коммуникативная ситуация, для которой подбираются необходимые грамматические формы и лексика. На протяжении времени изучения японского языка мне не случалось сталкиваться с таким методом построения занятия.

В университете, а также на учебных курсах в нашем городе используется учебная программа, в основе которой лежит изучение грамматических форм японского языка. Обучение в Институте японсокго языка дало мне возможность переосмыслить как собственный опыт изучения японского языка, так методы преподавания, которыми я пользовалась, что привело меня к мысли о том, что подход, когда акцент делается на развитие коммуникативных навыков, является более правильным.

Хрунина Маргарита (Новосибирск – Новосибирский государственный университет): 6 сентября 2016 – 24 февраля 2017)

По возвращении со стажировки в Институте Урава по программе «Долгосрочная стажировка для преподавателей японского языка», я реорганизую свои занятия японского языка в соответствии с полученными во время стажировки знаниями. Не все аспекты удается внедрить в занятия насыщенной университетской программы, но даже частично они помогают сделать уроки продуктивнее. Как пример, сразу после стажировки, приступив к работе, я стала использовать учебник для усовершенствования произношения и чтения вслух на японском языке, мы сами использовали его на уроках в Институте Урава. Даже за короткий промежуток времени – два месяца – работы с ним я заметила улучшения навыков говорения у своих студентов.

Помимо непосредственно внедрения полученных знаний в структуру занятий, очень помогает опыт, полученный в повседневной жизни в Японии, а также благодаря участию в занятиях по культуре Японии. Я выступала перед студентами, изучающими японский язык на факультете, где преподаю, с презентацией о культуре Японии, использовала фотографии и материал, полученный в ходе стажировки.

Халиуллина Алина (Казанский федеральный университет): 4 сентября 2018 – 1 марта 2019)

С сентября 2018 года до марта 2019 года я обучалась по долгосрочной программе для молодых преподавателей. Всего в программе приняли участие 42 человека из 29 стран. Курс был построен с учетом того, чтобы преподаватели могли отточить навыки владения японским языком, изучить новейшие методы преподавания, еще глубже проникнуться культурой, и, самое главное – пожить в японском обществе. В результате прохождения стажировки я поняла важность методики преподавания, где центром учебного процесса становится студент.

В идеале, учебный процесс должен быть построен, отвечая нуждам конкретного студента. В связи с этим, оценивать знания обучающегося рекомендуется по системе оценивания его портфолио – работ, которые студент считает важными и успешно выполненными. Также мной был изучен коммуникативно-ориентированный подход, где преподаватель принимает роль фасилитатора. Все приобретенные мной знания я постепенно ввожу в занятия, пытаясь сделать время, проведенное в аудитории значительным и приятным как для меня, так и для студентов.

Безусловно, неоценимыми для меня стали приобретенные в результате ежедневного общения связи с преподавателями японского языка по всему миру. Благодаря сложившейся дружбе с преподавателями из Вьетнама, Армении, Туниса, Казахстана и Украины, мы смогли продумать совместные проекты, направленные на культурный обмен между студентами, изучающими японский язык.

Я вела небольшую онлайн рубрику в социальных сетях, где писала о своих впечатлениях о жизни в Японии, а также о культурном опыте, который я получила за время стажировки. Рубрика называлась アリーナ先生のワクワク日本レポート, всего я написала 13 коротких отчетов, которые выложены в группах центра японоведения КФУ:

https://vk.com/nihongokyoushitsu_ksu

https://www.facebook.com/kazanwakuwakunihongo/?ref=settings

Что касается моих дальнейших планов, посоветовавшись с коллегами, мы решили проводить семинары раз в две недели, где я буду делиться приобретенными знаниями по методике преподавания японского языка. В связи с тем, что преподаватели центра японоведения КФУ – это, в основном, молодые преподаватели, я убеждена, что данные семинары – это большая необходимость.

Одной из целей, которые я поставила перед собой во время стажировки, является создание учебного плана для старших курсов направления Экономика Японии. В сотрудничестве с преподавателем Офунэ Тисато из Японского фонда, мы продолжаем разрабатывать данный курс и внедрять его в учебный процесс.

Приятной неожиданностью и большой честью для меня стало награждение на церемонии завершения программы призом от директора Японского фонда господина Юити Сунакава. Благодаря этому, я могу принять участие в любой из программ Японского фонда сроком на 1 месяц в течение 5 лет.

Подводя итоги, хочется выразить огромную благодарность преподавателям Института японского языка Японского фонда, которые не только подарили нам важные знания, но и придали нам уверенности, ежедневно отмечая каждый маленький успех.

 

На сайте КФУ опубликована небольшая статья о моей стажировке:

https://kpfu.ru/imoiv/prepodavateli-yaponskogo-yazyka-proshli-364767.html#.XJvc_jCOUuo.vk

Отдел японской культуры «Japan Foundation» Россия, 109240, Москва, Николоямская ул., 1, 4 этаж (в здании Библиотеки иностранной литературы) +7 (495) 626-55-83 / 85