Фестиваль кино
Часы работы:
пн вт ср чт пт сб вс
10:00-18:00 10:00-18:00
14 января 2014 г.

Цикл лекций "Что такое Япония" — февраль 2014

ЦИКЛ ЛЕКЦИЙ "ЧТО ТАКОЕ ЯПОНИЯ"

 

Тема: Серебряный век в японской поэзии

Дата и время: 6 февраля, 18:00

Место: Лекционный зал Отдела японской культуры "Japan Foundation"

Лектор: Александр Аркадьевич Долин

 

В гостях — известный исследователь и переводчик японской литературы Александр Долин.

Профессор Долин прочтет лекцию на тему СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК В ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ, приуроченную к выходу в издательстве РГГУ его новой книги: "Японская классическая поэзия нового времени. Конец XIX в. — первая половина XX в."

 

Слушатели познакомятся  с шедеврами поэзии как традиционных жанров танка и хайку, так и нетрадиционных (киндайси и гэндайси), созданных блестящими мастерами японского стиха конца 19 – первой половины 20 вв.: Масаока Сики и Ёсано Акико, Такахама Кёси и Танэда Сантока, Симадзаки Тосон и Такамура Котаро,  Хагивара Сакутаро и Накахара Тюя.

 

         БИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА

 

Александр Аркадьевич Долин (р. 1949) – российский востоковед-культуролог, писатель и поэт, член Московской организации Союза писателей, член Российского отделения ПЕН-клуба и ряда международных научных обществ. После двадцати лет, проведенных  в стенах Института Востоковедения Российской Академии Наук, в 1990 г. переехал в Японию, где работает и поныне. С 1992 по 2004 г. – профессор Токийского университета иностранных языков; с 2004 г. по настоящее время – профессор японской литературы и сравнительной культурологии Международного университета Акита. Автор пятнадцати научных и научно-популярных монографий, опубликованных на русском, английском, немецком и японском языках, а также составитель и переводчик более тридцати антологий и сборников японской поэзии, которые представили российскому читателю обширную панораму японской поэзии с древности до наших дней.

А.А. Долину принадлежат фундаментальные исследования по японской поэзии и поэтике, в том числе четырехтомная «История новой японской поэзии»  (СПб., Гиперион, 2007).

За перевод антологии 10 в. «Кокинвакасю» награжден премией Всеяпонской ассоциации художественного перевода.

Переводил также романы, повести и пьесы японских писателей Нового времени.

Внимание специалистов по русской литературе привлекло оригинальное исследование проф. Долина о русском мессианстве «Пророк в своем отечестве» (М., Наследие, 2002).

Широкой известностью в России и за рубежом пользуются книги А .Долина по  истории и философии воинских искусств Востока – в частности, комплекса японских будо.

E-mail:
© 2012 – 2024 Центр Японской Культуры «The Japan Foundation»