Программы Японского Фонда
ВНИМАНИЕ: Ниже перечислены только те программы, предлагаемые Японским Фондом, которые распространяются на Россию и Армению.
Для оформления заявки на нижеуказанные программы (гранты) необходимо скачать и заполнить соответствующие бланки с сайта Японского фонда: http://www.jpf.go.jp/e/program/index.html
Программы
Японского фонда (2012-2013 гг.)
I ПРОГРАММЫ ОБМЕНА В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВА
1. ПРОДВИЖЕНИЕ МЕРОПРИЯТИЙ,
НАПРАВЛЕННЫХ НА ЗНАКОМСТВО С ЯПОНИЕЙ, СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ
1-(1) Программа по содействию в проведении мероприятий, направленных
на знакомство с японской культурой
Программа обеспечивает частичную финансовую помощь при заграничной отправке
специалистов в разных сферах японской культуры (частные лица или небольшие
группы) для проведения лекций, мастер-классов и демонстраций с целью улучшения
понимания культуры Японии за границей.
Кандидатами на участие в данной программе могут быть следующие лица:
Индивидуумы или организации в Японии.
Заявления от индивидуумов и организаций из России также могут быть приняты;
однако необходимо проконсультироваться в ближайшей дип.миссии или в Отделе
японской культуры «Japan Foundation»
в ВГБИЛ.
Финансовая поддержка оказывается следующим проектам:
Правом на подачу заявки на участие в программе обладают проекты,
удовлетворяющие нижеизложенным требованиям (1) и (2):
(1) Период проведения проекта: не более 1 месяца.
Проект должен быть реализован в период с 1 апреля 2012 года по 30 июня 2013
года.
(2) Программа ориентирована на следующие проекты:
лекции, мастер-классы, демонстрациии по японской культуре (в т.ч. спорт).
* Рассматриваются в том числе проекты по продвижению японской культуры, в
основе которых лежит участие молодежи.
* Отправка академиков в образовательные учреждения (университеты и т.д.), а
также участие на международных конференциях не рассматриваются в рамках данной
программы.
* Проекты, направленные на организацию выставок, кинофестивалей, а также
свзанные со сценическими искусствами (музыка, театр, танцы, народные
искусства), не рассматриваются в рамках данной программы.
(3) В 2012 году при отборе будет отдаваться особое предпочтение следующим
проектам:
а. темы: анимэ, манга, кухня
б. регионы: Центральная и Южная Америка, Восточная Европа, Средний Восток,
Африка
в. юбилейные проекты
Информацию о проектах, прошедших отбор в прошлом, Вы можете получить, пройдя
по ссылке:
http://www.jpf.go.jp/j/culture/human/dispatch/index.html
Покрываемы расходы:
Частичное покрытие расходов на международные авиабилеты в оба конца
кратчайшим путем (эконом.класс). В некоторых случаях, в зависимости от
содержания проекта может покрываться часть расходов на проживание.
Число грантов в 2010 году:
Из 103 кандидатов было отобрано 61
В 2012 году планируется выдать 80 грантов.
Порядок отбора:
1. Японский Фонд рассмотрит заявления и определит претендентов по следующим
критериям:
а. Потребность: соответствует ли проект замыслу/цели программы и
нуждам региона, где проект имеет место быть; является ли регион, где
проект имеет место быть, объектом юбилейных проектов, а также является ли данный
регион объектом распространения японской культуры.
б. Осуществимость: оценивается подробность описания и осуществимость
проекта, результаты деятельности организации, осуществляющей проект/
оказывающей содействие в осуществлении проекта/ участников проекта и пр.;
ожидаемый эффект от осуществления проекта.
в. Результативность: оценка проекта с точки зрения количества мест
проведения, количества мероприятий и участников, а также с точки зрения
бюджета.
Крайний срок приема заявок и уведомление о результатах:
(1) Первый срок: 1 декабря 2011 г. (для проектов, реализующихся в период с 1
апреля 2012 до 31 марта 2013 года)
Уведомление о результатах – конец апреля 2012 г.
(2) Второй срок : 1 июня 2012 г. (для проектов, реализующихся в период с 1
сентября 2012 до 30 июня 2013 года)
Уведомление о результатах – конец августа 2012 г.
* В случае, если начало Вашего проекта планируется на сентябрь 2012 года и
позже, и детали проекта уже определены, рекомендуем подать заявку на
первый срок рассмотрения.
1-(2) ПРОГРАММА ПОДДЕРЖКИ КУЛЬТУРНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Частичная финансовая помощь в рамках данной программы выделяется на проекты
в области обмена специалистами (отправление и приглашение) в целях продвижения
международного культурного обмена в странах-соискателях посредством
поощрения деятельности, связанной с развитием современной культуры,
искусства, спорта в странах (в первую очередь - развивающихся) при помощи
современных японских технологий, знаний и опыта.
Кандидатами на участие в данной программе могут быть следующие лица:
Частные лица или организации из Японии.
Также могут быть приняты заявления от частных лиц и организаций из-за
границы, однако предварительно необходимо проконсультироваться в ближайшей
дипломатической миссии или офисе Японского Фонда.
Проекты должны соответствовать следующим условиям:
1. Период проведения программы: проект должен быть реализован в период с 1
апреля 2012 года по 30 июня 2013 года.
2. Содержание программы: Отправление или приглашение специалистов,
соответствующих целям и содержанию программы. Особое внимание уделяется
развитию сотрудничества с местными организациями или организациями внутри
страны.
В 2012 году при отборе будет отдаваться особое предпочтение следующим
проектам:
а. проекты, соответствующие одной из следующих трех областей:
1) сохранение, восстановление и унаследование традиционной культуры, а также
культурных памятников страны-соискателя
2) помощь при проектировании или управлении культурными организациями,
такими как художественные галереи, музеи, театры, культурные дома и пр.
3) консультации и обучение традиционным японским видам спорта (дзюдо,
каратэ, кэндо и т.д.)
б. проекты, связанные с программой «Безвозмездной культурной помощи» (*3)
в. проекты, направленные на поддержку деятельности по восстановлению
исторических памятников, пострадавших в результате природных бедствий или войн
*1 Информацию о проектах, прошедших отбор в предыдущие годы, Вы можете
получить, пройдя по ссылке:
http://www.jpf.go.jp/j/culture/human/cooperation/index.html
*2 Цель данной программы – оказание культурной посощи странами-соискателям.
Проекты, целью которых является организация докладов или выступлений
специалистов, проведение выставок, представлений сценических искусств, таких
как музыка, театр, танцы или фольклор, не рассматриваются в рамках данной
программы.
*3 Подробнее с программой «Безвозмездной культурной помощи» Вы можете
ознакомиться, пройдя по ссылке: http://www.mofa.ho.jp/mofaj/gaiko/culture/musho/index.html
(О программе)
http://www.mofa.ho.jp/mofaj/gaiko/oda/index.html
(подробнее о проектах, организованных в рамках данной программы)
Покрываемы расходы:
Частичное покрытие расходов на международные авиабилеты в оба конца
кратчайшим путем (эконом.класс). В некоторых случаях, в зависимости от
содержания проекта может покрываться часть расходов на проживание.
Число грантов в 2010 году:
Из 27 кандидатов было отобрано 12
В 2012 году планируется выдать от 15 до 20 грантов.
Порядок отбора:
1. Японский Фонд рассмотрит заявления и определит претендентов по следующим
критериям:
а. Необходимость: насколько проект соответствует целям и задачам
программы; насколько является необходимом с точки зрения дипломатической
политики государства; насколько отвечает потребностям страны-соискателя?
б.Осуществимость: оценивается подробность описания и осуществимость
проекта, результаты деятельности организации, осуществляющей проект/ оказывающей
содействие в осуществлении проекта/ участников проекта и пр.; ожидаемый эффект
от осуществления проекта.
в. Эффективность: эффект от затрат с точки зрения количества регионов,
в которых проект будет осуществлен, количества мероприятий и участников. Рациональность
привлечения Японского фонда к осуществлению проекта и финансового плана.
Крайний срок приема заявок и уведомление о результатах:
(1) Первый срок: 1 декабря 2011 г. (для проектов, реализующихся в период с 1
апреля 2012 до 31 марта 2013 года)
Уведомление о результатах – конец апреля 2012 г.
(2) Второй срок : 1 июня 2012 г. (для проектов, реализующихся в период с 1
сентября 2012 до 30 июня 2013 года)
Уведомление о результатах – конец августа 2012 г.
* В случае, если начало Вашего проекта планируется на сентябрь 2012 года и
позже, и детали проекта уже определены, рекомендуем подать заявку на
первый срок рассмотрения.
2. ОБМЕН В ОБЛАСТИ
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ИСКУССТВ
2-(1) ПРОГРАММА ПОДДЕРЖКИ ВЫСТАВОК ЗА РУБЕЖОМ
Содержание программы:
Предоставление частичной финансовой поддержки при проведении выставок за
рубежом. Программа ориетирована на проекты выставок, направленных на знакомство
с искусством и культурой Японии.
Кандидатами на участие в данной программе могут быть следующие лица:
- Галереи, музеи и подобные
организации, расположенные за рубежом.
- Заявления от частных лиц,
проживающих за границей, или организаций и частных лиц из Японии
рассматриваться не будут.
Программа ориентирована на следующие проекты:
Проекты, реализация которых приходится на период с 1 апреля 2012 года по 31
марта 2013 года, и отвечающие одному из нижеперечисленных условий:
- Выставка должна
планироваться или проводиться заявителем (галереей, музеем или другими
организациями) в своей стране.
- На международной выставке,
которая будет проводится за рубежом, должны быть представлены японские
артисты и их работы.
- Программы типа «проживание
для занятий творчеством» («artist in residence»), предполагающие
опубликование произведений во время пребывания в стране, а также программы,
предполагающие осуществление обмена с жителями страны и деятелями
искусства, программы с четко сформулированной концепцией и планом
выставки.
Покрываемы расходы:
Финансовая поддержка покрывает следующие расходы, возникающие при реализации
проекта (срок реализации проекта – с 1 апреля 2012 года по 31 марта 2013 года):
а. Затраты на перевозку произведения искусства (затраты на страхование не
включены);
б. Затраты на производство/на издание иллюстрированной книги;
в. Затраты на дорогу для деятелей искусства и специалистов (затраты на
предварительные исследования и подготовку не включены).
* Расходы на создание произведений искусства, организацию инсталляций,
гонорар деятелей искусства не включены.
Число грантов на 2011год:
Из 111 кандидата было отобрано 70
Порядок отбора:
(1) При отборе оцениваются нижеизложенные параметры.
Предпочтение отдается проектам выставок, аналогов которых до сих пор не было в
данной стране, кураторами которых будут выдающиеся деятели искусства.
а. Необходимость финансовой помощи фонда;
б. Содержание выставки;
в. План выставки и система ее организации.
(2) Предпочтение будет отдано крупным юбилейным
мероприятиям.
(3) Наименьший шанс на получение поддержки имеют
нижеприведенные проекты:
а. Выставки, исключительной целью которых является развитие дружбы в
результате осуществления обменов между городами-побратимами и школами.
б. Выставки, составленные из любительских работ.
в. Выставки, организуемые любительскими кружками или обществами
единомышленников.
г. Выставки, которые организуются группами, недавно получавшие финансовую
поддержку Японского Фонда.
д. Выставки, проведение которых планируется в разных местах; выставки,
которые в прошлом уже получали финансовую поддержку Японского Фонда.
Крайний срок приема заявок:
1 декабря 2011 года
Уведомление о результатах:
апрель 2012 года.
4. ПОДДЕРЖКА В ОБЛАСТИ
ПРОИЗВОДСТВА ВИДЕО-МАТЕРИАЛОВ И ИЗДАНИЯ КНИГ
4-(1) Программа поддержки переводов и издания книг
способствующих лучшему пониманию Японии за границей.
Программа направлена на продвижение японских исследований и лучшее понимание
Японии за рубежом и оказывает содействие в переводах на иностранные языки и
издания книг в сфере культуры, общественных наук и искусства, написанных
на японском языке. Целью данной программы является поддержка в сфере
публикации книг о Японии, издание которых затруднено по коммерческим причинам;
а также популяризация литературы среди большего круга читателей благодаря снижению рыночной цены книг за счет оказания
финансовой помощи.
Кандидатами на участие в данной программе могут быть следующие лица:
Иностранные издательства (юридические лица). Кроме того, заявки принимаются
и по любому из следующих направлений: «только письменный перевод», «только
издание», а также «письменный перевод и издание».
Не принимаются заявки от физических лиц, авторов и переводчиков.
Программа ориентирована на следующие проекты:
1. Все проекты должны соответствовать следующим требованиям.
а. Общие требования:
(а) Книги в области культуры, социальных наук и искусства, темы которых
имеют отношение к Японии.
(б) Работы, которые будут закончены в период с апреля 2012г. по конец
февраля 2013г. и будут готовыми к изданию
б. В случае нового произведения по направлению «только издание»: необходима
завершенная авторская рукопись к моменту подачи заявки.
в. По направлению «только перевод книги», «только издание» или «письменный
перевод и издание»:
(а) Текст должен представлять собой прямой перевод с оригинала. В случае
заявок из стран с ограниченным количеством квалифицированных переводчиков, в
отдельных случаях может признаваться и двойной перевод.
(б) По направлению «перевод и издание», на момент подачи заявки должно быть
достигнуто соглашение с обладателем авторских прав на произведение (в случае
двойного перевода, должно быть достигнуто соглашение с первым переводчиком
произведения).
(в) С переводчиком должен быть заключен договор, в котором должна быть
установлена договорная цена, которая не должна включать налог на печатное издание.
(г) На момент подачи заявки должен быть выполнен частичный перевод
произведения. (до конца февраля 2013 г. должен быть выполнен полный перевод
произведения)
* В случае подачи заявки по направляению «только перевод книги» предпочтение
отдается проектам, выделение финансовой поддержки на которые потребуется не
ранее1 апреля 2012г.
Предпочтение отдается следующим проектам:
1) В случае нового произведения:
а. книги, которые, по мнению (подающего заявку) издательства , могут оказать
широкое влияние на общество в целом, а также на читателей и исследователей
страны подающей заявку.
б. произведения, тематикой, которой, является описание прошлого или
настоящего и которые, знакомят или исследуют Японию с современной точки зрения.
в. независимые работы молодых исследователей, журналистов и писателей.
г. международные совместные проекты, состоящие из нескольких авторов.
2) В случае переводов произведений:
а. книги, которые, по мнению (подающего заявку) издательства , могут оказать
широкое влияние на общество в целом, а также на читателей и исследователей
страны подающей заявку.
б. случаи, когда Японские авторы впервые представляются в стране-заявителе.
В особенности, когда они впервые представляются за рубежом.
в. случаи, когда производится прямой перевод с японского языка на языки
государств, где число издания книг, связанных с Японией, крайне не велико.
(Предпочтение отдается как новым произведениям, так и переводам, которые,
как ожидается, расширят круг не только специалистов, но и простых читателей.)
3) Работы с нижеуказанной тематикой не являются объектами программы.
а. Работы направленные на политические и религиозные цели.
б. Периодические издания (включая специальные выпуски), а также протоколы
конференций.
в. Каталоги музеев искусств, путеводители и брошюры.
г. Издания, которые не смогут свободно циркулировать в книжном
товарообороте (а также издания, издаваемые исключительно в целях передачи в
дар)
д. Толковые словари и учебники по японскому языку.
Покрываемые расходы:
1) Перевод: часть оплаты за перевод (Решение о сумме принимается в
зависимости от содержания книги и условий издания).
2) Издание: часть расходов на печать и переплет (Решение о сумме принимается
в зависимости от содержания книги и условий издания).
* В 2011 году средний объем покрываемых расходов составил 660 тысяч йен.
* В случае перевода, возможна заявка на финансовую поддержку как на перевод,
так и на издание вместе.
Число грантов на 2011 год:
Из 101 кандидата было отобрано 60
Порядок отбора:
При отборе проектов будут учитываться следующие параметры:
1) содержание произведения и качество перевода
2) реальность издательского проекта
3) необходимость в осуществления для данного района или языка
Крайний срок приема заявок:
18 ноября 2011 года
Уведомление о результатах:
апрель 2012 года.
Примечание:
Выплата финансовой помощи будет произведена после окончания перевода
рукописи или книги.
4-(3) Программа поддержки мероприятий за границей в сфере кино и
культурного обмена, проводимых японскими городскими и молодежными
организациями.
Эта программа разработана для компенсации части транспортных расходов в
рамках мероприятий, проводимых или планирующихся японскими городскими и
молодежными организациями за границей. Кандидатами могут стать проекты, которые
через японское кино, культуру и искусство поощряют развитие взаимопонимания в
глобальном масштабе.
Кандидатами на участие в данной программе могут быть следующие лица:
(1) Некоммерческие организации, расположенные в Японии и
осуществляющие деятельность в области культуры на городском или региональном
уровне. Это включает в себя объекты, имеющие организационную структуру с
распределением ответственности, устав и четко установленных представителей или
администраторов.
(2) Заявки на участие не принимаются от частных лиц и
иностранных организаций.
Программа ориентирована на следующие
проекты:
Проекты, осуществление которых планируется в период с 1 апреля 2012 года по
31 марта 2013 года и отвечающие следующим условиям:
(1) проекты в области кино, культуры и искусства, которые
городские и молодежные организации Японии планируют провести за границей (или с
их участием).
(2) Проекты, целью которых является продвижение взаимопонимания
в мировом масштабе и углубление понимания Японии через кино, культуру и
искусство.
В программе не принимают участия следующие проекты:
(1) проекты относящиеся к коммерческой, религиозной,
политической деятельности или к избирательным кампаниям.
(2) проекты, которые будут оценены только определенной группой
людей.
(3) проекты, сфокусированные на туризме
Финансовая поддержка:
Финансовая поддержка будет оказываться по двум следующим статьям расходов,
которые возникнут в течении финансового года (с 1 апреля 2012 года по 31 марта
2013 года)
(1) частичное покрытие расходов на международные авиа- и морские перевозки (Частичное
покрытие расходов на международные авия- и морские перевозки в оба конца
кратчайшим путем до места проживания участника программы или до места
осуществления проекта (эконом.класс), включая таможенные пошлины, необходимость
оплаты которых может возникнуть при приобретении билета.
(2) расходы на проживание
Порядок отбора:
(1) Решение будет вынесено после анализа проекта на основе представленной
заявки с точки зрения следующих пунктов, изложенных ниже. Будет учитываться
мнение независимых специалистов.
А. Необходимость финансовой поддержки со стороны Японского фонда.
Б. Содержание проекта
В. План проекта и структура его осуществления.
(2) Проектам, отвечающим следующим критериям, будет отдаваться приоритет при
отборе:
А. Ежегодные мероприятия
Б. Программы обмена, выгодные как для Японской стороны, так и для страны
соискателя
В. Проекты, целью которых являются диалог, сотрудничество и взаимопонимание
на широком региональном уровне и среди различных слоев населения
Г. Проекты с высокой отдачей
Д. проекты, которые пытаются привлечь дополнительные финансовые средства
помимо собственных и средств Японского фонда
(3) Приоритет отдается в меньшей степени проектам тех организаций,
которые уже получали финансовую поддержку от Японского фонда в недавнем прошлом.
Крайний срок приема заявок:
Отправить заявки можно до 1 декабря 2011 года включительно.
Уведомление о результатах:
Апрель 2012 года
|